Allgemeine Geschäftsbedingungen

Allgemeine Geschäftsbedingungen (nachfolgend: AGB) für Bestellungen über www.delmonte-aarberg.ch.

Im Folgenden möchten wir Ihnen unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen vorstellen, die wir für die Bearbeitung und Abwicklung Ihres Kaufs zugrunde legen.

 

Termes et Conditions générales

Termes et Conditions générales (ci-après : TCG) pour les commandes via www.delmonte-aarberg.ch.

Dans ce qui suit, nous aimerions vous présenter nos Conditions générales, que nous utilisons pour traiter votre achat.

 

Geltung

Wir setzen alles daran, unsere Kundinnen und Kunden bedürfnisgerecht und zur vollen Zufriedenheit zu bedienen.

Die AGB bilden die vertragliche Grundlage für eine faire Kundenbeziehung. Beim Absenden einer Bestellung erklärt sich der/die Kunden ausdrücklich mit den AGB einverstanden.

Vertragsänderungen, Ergänzungen und Nebenabreden bedürfen, sofern in den AGB nichts anderes bestimmt ist, zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.

Werden Fristen angegeben, so verstehen wir hierunter alle Tage von Montag bis und mit Freitag, mit Ausnahme von gesetzlichen Feiertagen.

 

Validité

Nous mettons tout en œuvre pour servir nos clients en fonction de leurs besoins et à leur entière satisfaction.

Les TCG forment la base contractuelle pour une relation client équitable. Lors de l'envoi d'une commande, le client accepte expressément les TCG.

Les modifications, les ajouts et les accords auxiliaires exigent le format par écrit, à moins dans les TCG rien d'autre n'est déterminé.

Si les délais sont donnés, nous les comprenons tous les jours du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés.

 

Angebot

Das Angebot des Del Monte Nähmaschinen Service Center (nachfolgend: Del Monte) ist auf der Internetseite www.delmonte-aarberg.ch ersichtlich und unverbindlich. Preis- und Sortimentsänderungen sowie technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Angebote gelten nur solange sie auf der Website ersichtlich sind und solange der Vorrat reicht. Die vermerkten Produktinformationen, Abbildungen usw. dienen hauptsächlich der Illustration und sind unverbindlich.

Alle Preise verstehen sich in Schweizer Franken (CHF) inklusive Mehrwertsteuer und gesetzlich vorgeschriebener Recycling-Gebühr (vRG).

 

Offre

L'offre de Del Monte Centre Service machines à coudre (ci-après : Del Monte) est visible sur le site www.delmonte-aarberg.ch, mais sans obligation. Les modifications de prix et d'assortiment ainsi que les modifications techniques restent réservées. Les offres ne sont valables que tant qu'elles sont visibles sur le site et dans la limite des stocks disponibles. Les informations de produit, les images etc. sont indiquées à uniquement à l'illustration et sont non contraignantes.

Tous les prix s'entendent en francs suisses (CHF) inclus TVA et taxe de recyclage légale (vRG).

 

Vertragsabschluss

Durch Anklicken von "Einkauf bestätigen" geben Sie eine verbindliche Bestellung der im Warenkorb enthaltenen Produkte ab. Die Bestätigung des Eingangs der Bestellung folgt per E-Mail. Der Kaufvertrag kommt erst mit der Übermittlung der Bestellbestätigung durch das Del Monte per E-Mail zustande.

 

Conclusion du contrat

En cliquant sur « confirmer l'achat », vous soumettez une commande ferme des produits contenus dans le panier. La confirmation de la réception de la commande suit par e-mail. Le contrat d'achat est uniquement conclu avec la transmission de la confirmation de commande par le Del Monte par e-mail.

 

Zahlungsbedingungen

Über das Internet ist die sichere Bezahlung mit Banküberweisung möglich. Sämtliche Online-Zahlungstransaktionen werden nach höchstmöglichen Sicherheitsstandards abgewickelt.

Werden die Artikel während den Öffnungszeiten im Geschäft von Del Monte in Aarberg abgeholt, ist eine Bezahlung mit EC direct, Postcard oder in bar möglich.

Die Auslieferung oder Reservierung der bestellten Ware erfolgt nach Gutschrift des vollständigen Kaufpreises und allfälligen Transportkosten auf das Konto von Del Monte.

Wenn Ihre Zahlung nicht innert zehn Tagen nach Absendung der Bestellbestätigung bei Del Monte eingegangen ist, behaltet sich Del Monte vor, ohne Weiteres vom Vertrag zurückzutreten.

Wurde eine andere Zahlungsvereinbarung getroffen, so ist der komplette Betrag innert 30 Tagen fällig. Erfolgt die Zahlung nicht binnen 30 Tagen nach Fälligkeitseintritt, gerät der Kunde in Verzug. In diesem Fall behält sich Del Monte das Recht vor, dem Kunden neben dem Rechnungsbetrag eine Mahngebühr in Höhe von CHF 50.00 pro Mahnung in Rechnung zu stellen. Der offene Rechnungsbetrag (inkl. Verzugszinsen und Mahngebühren) kann zum Zwecke des Inkassos abgegeben oder verkauft werden. Der Kunde ist neben der Begleichung des Rechnungsbetrages auch zum Ersatz sämtlicher Kosten verpflichtet, die durch den Zahlungsverzug entstehen.

 

Conditions de paiement

Le paiement sur Internet est possible et sécurisé par virement bancaire. Toutes les transactions de paiement en ligne sont traitées avec les plus élevé normes de sécurité.

Si les articles sont ramassés pendant les heures d'ouverture dans le magasin de Del Monte à Aarberg, un paiement avec EC direct, carte postale ou en argent est possible.

La livraison ou la réservation de la marchandise commandée intervient après paiement sur le compte de Del Monte du prix d'achat total et de éventuellement frais de transport.

Si votre paiement n'a pas été reçu par Del Monte dans les 10 jours après l'envoi de la confirmation de commande, Del Monte se réserve le droit de résilier le contrat d’achat.

Si un autre accord de paiement a été conclu, le montant total est dû dans les 30 jours. Si le paiement n'est pas effectué dans les 30 jours de la date d’entrée d'exigibilité, le client sera en défaut. Dans ce cas, Del Monte se réserve le droit de facturer au client, en plus du montant de la facture, des frais de rappel de CHF 50.00 par rappel. Le montant de la facture ouverte (y compris les intérêts de retard et les frais de rappel) peut être donné ou vendu a des agences de recouvrement. En plus du règlement du montant de la facture, le client est également tenu de rembourser tous les frais engagés en raison du retard de paiement.

 

Eigentumsvorbehalt

Die gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung im Eigentum von Del Monte.

 

Réserve de propriété

Les marchandises livrées restent la propriété de Del Monte jusqu'au paiement complet.

 

Lieferbedingungen und Liefergebiet

Del Monte beschränkt ihre Lieferungen auf das Gebiet der Schweiz. Die Lieferung erfolgt via Post direkt an die vom Kunden angegebene Lieferadresse. Alternativ können die bestellten Artikel nach vorgängiger Absprache auch im Geschäft von Del Monte NSC in Aarberg abgeholt werden.

Bis zu einem Warenwert von CHF 300.00 betragen die Versandkosten CHF 20.00. Ab CHF 300.00 erfolgt die Lieferung der Ware kostenlos. Für den Versand besonders sperriger, schwerer oder wertvoller Artikel behalten wir uns vor, abweichende Versandgebühren zu verrechnen. Diese werden auf den jeweiligen Produktdetailseiten angeben.

Die auf delmonte-aarberg.ch angegeben Lieferfristen richten sich nach unserem aktuellen Informationsstand. Die Angabe eines Liefertermins erfolgt nach bestem Wissen, jedoch ohne Gewähr. Sollte ein Artikel kurzfristig nicht verfügbar sein, werden Sie über die Verzögerung per E-Mail informiert.

Bei Lieferverzögerungen von mehr als 60 Tagen ist der/die KundeIn berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Schadensersatz, bestehen nicht.

Bei vertragswidriger Nichtannahme einer Lieferung, sind die Kosten für weitere Zustellungen durch den/die KundeIn zu bezahlen.

 

Conditions de livraison et zone de livraison

Del Monte limite ses livraisons en toute la Suisse. La livraison s'effectue par courrier directement à l'adresse de livraison indiquée par le client. Alternativement, les articles commandés peuvent également être ramassés au magasin de Del Monte NSC à Aarberg après accord préalable.

Jusqu'à CHF 300.00, les frais de port s'élèvent à CHF 20.00. À partir de CHF 300.00, la livraison de la marchandise est gratuite. Pour l'envoi d'articles particulièrement encombrants, lourds ou de valeur, nous nous réservons le droit de facturer des frais d'expédition différents. Ceux-ci sont indiqués sur les pages de détail des produits respectifs.

Les délais de livraison indiqués sur delmonte-aarberg.ch sont basés sur nos informations actuelles. La spécification d'une date de livraison est faite au meilleur de nos connaissances, mais sans garantie. Si un article n'est pas disponible à court terme, vous serez informé du retard par e-mail.

Pour les retards de livraison de plus de 60 jours, le client a le droit de résilier le contrat. D'autres revendications, en particulier pour les dommages, n'existent pas.

En cas de non-acceptation d'une livraison contraire au contrat, les frais de livraison supplémentaires seront à la charge du client.

 

Garantie

Die Beschaffenheit der empfangenen Ware muss sofort nach Erhalt geprüft werden; nach Ablauf von fünf Arbeitstagen gilt die Lieferung als genehmigt. Transportschäden sind unverzüglich der Transportfirma anzuzeigen. Bei Annahme, muss mit «Reserve» unterzeichnet sein; andernfalls trägt der/die Kunden das Risiko für sämtliche Transportschäden, da ohne diese Unterzeichnung keine TRANSPORTVERSICHERUNG besteht.

Von der Garantie ausgeschlossen sind insbesondere Schäden, die durch die normale Abnützung, Bedienungsfehler, unsachgemässen Gebrauch oder mangelnder Sorgfalt entstanden sind.

Haftbar für die einwandfreie Qualität der Produkte ist der Hersteller. Del Monte NSC übernimmt die Abwicklung des Garantiefalls. Bei Postversand ist eine unbeschädigte Original Verpackung nötig, bei Abgabe im Geschäft braucht es diese nicht.

Eine Reparatur oder ein Umtausch wird nur in Absprache mit dem Hersteller von Del Monte NSC vorgenommen.

Weitere Ansprüche, insbesondere für Mangelfolgeschäden, entgangenen Gewinn oder sonstige Vermögensschäden, sind ausgeschlossen.

Transportkosten für Reparatur- und Garantieeinsendungen gehen zu Lasten des/der Kunden. Für die Dauer der Reparatur/Garantie besteht kein Anspruch auf Ersatz. Im Garantiefall übernimmt Del Monte NSC die Transportkosten für den Rücktransport.

 

Garantie

La nature des marchandises reçues doit être vérifiée dès leur réception; après l'expiration d'un délai de cinq jours ouvrables, la livraison est considérée comme approuvée. Les dommages liés au transport doivent être signalés immédiatement à l'entreprise de transport en question. Sur acceptation, il faut que cela soit signé avec «réserve»; dans le cas contraire, le client supportera tous les dommages de transport, car sans cette signature, il n'y aura pas d’ASSURANCE TRANSPORT.

La garantie ne couvre pas les dégâts causés par l’usure normale, les erreurs de fonctionnement, l’utilisation impropre ou le manque de soin.

Le fabricant est responsable de la qualité irréprochable des produits. Del Monte NSC prend en charge le traitement de la demande de garantie. Dans le cas d'une livraison postale, un emballage d'origine non endommagé est requis, mais en cas de livraison dans le magasin, cela n'est pas nécessaire. La réparation ou le remplacement sera effectué uniquement en consultation avec le fabricant de Del Monte NSC.

Les autres réclamations, en particulier pour les dommages indirects, les pertes de profits ou autres pertes financières, sont exclues.

Les frais de transport pour les envois de réparation et de garantie sont à la charge du client. Pour la durée de la réparation/garantie, il n’y a pas de droit à l’indemnisation. En cas de garantie, Del Monte NSC couvrira les frais de transport pour le transport de retour.

 

Rückgaberecht

Sie haben ein Rückgaberecht von 14 Tagen ab Bestelldatum. Rücknahme von vertragsgemäss gelieferter Ware ist nur in Ausnahmefällen und mit unserem Einverständnis möglich. Die Retouren haben in kompletter und unbeschädigter Originalverpackung, verkaufsfähig und zu Lasten des Kunden mit allfälligem Zubehör zu erfolgen. Der Kunde akzeptiert, dass Del Monte NSC eine Umtriebs Entschädigung von Fr. 20.-- verrechnet. Retouren werden nur mit entsprechender Retourennummer, welche per Mail info@del-monte.ch angefordert werden kann, zurückgenommen. Die Rückgabenummer muss auf de Karton (von aussen) ersichtlich sein. Im Geschäft erfolgt die Rücknahme unter Vorlage der Quittung. Der Entscheid über eine Rücknahme ist im Ermessen von Del Monte NSC. Für Zubehör, Mercerie, Nähmaschinen-Software und Stickmotive besteht keine Möglichkeit der Rücknahme. Das Rückgaberecht besteht nicht beim Kauf von Geschenkgutscheinen.

Bitte senden Sie die Ware an:

Nähmaschine Service Center Del Monte

Kappelenstrasse 26

3270 Aarberg

 

La politique de retour

Vous disposez d'un droit de retour de 14 jours à compter de la date de la commande. Le retour des marchandises livrées par contrat n'est possible que dans des cas exceptionnels et avec notre accord.

Les retours doivent être effectués dans un emballage d'origine complet et intact, vendable et à la charge du client avec tous les accessoires. Le client accepte que Del Monte NSC facture une somme de CHF 20.-.

Les retours ne sont repris qu'avec un numéro de retour correspondant, qui peut être demandé par e-mail à l’adresse suivante : info@del-monte.ch. Le numéro de retour doit être visible sur la boîte (de l'extérieur). Dans le magasin, le retour a lieu uniquement sur présentation du reçu. La décision de retour est à la discrétion de Del Monte NSC. En ce qui concerne les accessoires, le logiciel Mercerie, le logiciel de la machine à coudre ainsi que les motifs de broderie, il est impossible de les reprendre.

Le droit de retour ne s'applique pas à l'achat de chèques cadeaux.

S’il vous plaît envoyer les marchandises à :

Centre de machine à coudre Del Monte

Kappelenstrasse 26

3270 Aarberg

 

Aktionsgutscheine und deren Einlösung

Aktionsgutscheine sind Gutscheine, die nicht käuflich erworben werden können, sondern die wir im Rahmen von Werbekampagnen mit einer bestimmten Gültigkeitsdauer ausgeben. Aktionsgutscheine sind nur im angegebenen Zeitraum und nur einmal im Rahmen eines Bestellvorgangs einlösbar. Einzelne Markenprodukte können von der Gutscheinaktion ausgeschlossen sein. Aktionsgutscheine können nicht für den Kauf von Geschenkgutscheinen verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass Aktionsgutscheine an einen Mindestbestellwert gebunden sein können. Der Warenwert muss mindestens dem Betrag des Aktionsgutscheins entsprechen. Eine Differenz zu einem höheren Warenwert kann mit den angebotenen Zahlungsmöglichkeiten ausgeglichen werden. Der Wert eines Aktionsgutscheins wird weder in Bargeld ausgezahlt noch verzinst. Der Aktionsgutschein wird nicht erstattet, wenn Ware ganz oder teilweise retourniert wird. Aktionsgutscheine können nur vor Abschluss des Bestellvorgangs eingelöst werden. Eine nachträgliche Anrechnung ist nicht möglich. Der Aktionsgutschein kann nicht auf Dritte übertragen werden. Mehrere Aktionsgutscheine können nicht miteinander kombiniert werden, es sei denn wir haben etwas anderes vereinbart. Sollten Sie bei Ihrem Kauf einen Aktionsgutschein benutzt haben, so behalten wir uns vor, Ihnen den ursprünglichen Preis der Ware, die Sie behalten, zu berechnen, falls – aufgrund Ihres Widerrufs – der Gesamtwert der Bestellung unter den jeweiligen Wert des Aktionsgutscheines fällt.

 

Bons promotionnels et leur rachat

Les bons promotionnels sont des bons d'achat qui ne peuvent être achetés, mais que nous émettons dans le cadre de campagnes publicitaires avec une période de validité spécifique. Les bons d'action ne sont échangeables que pendant la période spécifiée et une seule fois dans le cadre d'un processus de commande. Les produits de marque individuelle peuvent être exclus de la promotion du coupon. Les bons promotionnels ne peuvent pas être utilisés pour acheter des chèques-cadeaux. Veuillez noter que les bons promotionnels peuvent être liés à une valeur de commande minimale. La valeur de la marchandise doit être au moins égale au montant du bon d'action. Une différence par rapport à une valeur plus élevée des marchandises, peut être compensée par les options de paiement offertes. La valeur d'un coupon d'action n'est ni payée en espèces, ni par intérêt. Le coupon d'action ne sera pas remboursé si les marchandises sont retournées en totalité ou en partie. Les bons d'action ne peuvent être échangés que lorsque le processus de commande est terminé. Un crédit ultérieur n'est pas possible.

Le bon d'action ne peut être transféré à des tiers. Plusieurs bons d'action ne peuvent être combinés, sauf accord contraire. Si vous avez utilisé un bon d'action avec votre achat, nous nous réservons le droit de vous facturer le prix initial des marchandises que vous conservez, si, en raison de votre révocation, la valeur totale de la commande est inférieure à la valeur respective du bon d'action.

Geschenkgutscheine und deren Einlösung

Geschenkgutscheine sind Gutscheine, die Sie käuflich erwerben können. Diese können nur beim Einkauf im Del Monte NSC eingelöst werden, nicht jedoch für den Kauf von weiteren Geschenkgutscheinen. Reicht das Guthaben eines Geschenkgutscheins für die Bestellung nicht aus, kann die Differenz mit den angebotenen Zahlungsmöglichkeiten ausgeglichen werden. Geschenkgutscheine und Guthaben können nur vor Abschluss des Bestellvorgangs eingelöst werden. Das Guthaben eines Geschenkgutscheins wird weder in Bargeld ausgezahlt, noch verzinst.

 

Chèques cadeaux et leur rachat

Les chèques cadeaux sont des bons d’achats, que vous pouvez acheter.Ceux-ci ne peuvent être échangés uniquement lors d’achats chez Del Monte NSC, mais pas pour l'achat d'autres chèques-cadeaux. Si le solde du bon cadeau est insuffisant pour la commande, la différence peut être compensée par les options de paiement proposées. Les chèques-cadeaux ainsi que les crédits ne peuvent être échangés que lorsque le processus de commande est terminé. Le crédit d'un chèque-cadeau n'est ni payé en espèces, ni en intérêts.

 

Technischer Support

Del Monte NSC legt grössten Wert auf einen hervorragenden Service. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt haben oder Mängel auftreten sollten, wenden Sie sich einfach an unseren Kundendienst (032 392 41 73 / info@del-monte.ch). Del Monte NSC berät und unterstützt Sie kompetent - auch nach dem Kauf.

 

Support technique

Del Monte NSC attache une grande importance à l'excellence du service. Si vous avez des questions sur votre produit ou si vous rencontrez des défauts, veuillez contacter notre service clientèle au 032 392 41 73 ou par email : info@del-monte.ch. Del Monte NSC vous conseille et vous soutienne, même après votre achat.

 

Datenschutz

Bei der Erhebung, Bearbeitung und Nutzung personenbezogener Daten hält sich Del Monte NSC strikt an die schweizerische Datenschutzgesetzgebung. Alle persönlichen Daten werden streng vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben.

 

Politique de confidentialité

Lors de la collecte, du traitement et de l’utilisation de données personnelles, Del Monte NSC respecte strictement la législation suisse sur la protection des données. Toutes les données personnelles resteront strictement confidentielles et ne seront pas divulguées à des tiers.

 

Haftungsausschluss

Del Monte NSC übernimmt keine Haftung für Vollständigkeit, Aktualität und Richtigkeit der Inhalte auf der Website und für den eventuellen Missbrauch von Inhalten durch Nutzer und Dritte. Dieser Haftungsausschluss gilt auch für die Inhalte fremder Internetseiten, soweit diese über Verweise (Links) auf der Website erreichbar sind. Der Zugriff und die Nutzung der verlinkten Webseiten erfolgen auf eigene Gefahr des Nutzers oder der Nutzerin.

 

Dénégation

Del Monte NSC décline toute responsabilité quant à l'exhaustivité, à l'actualité et à l'exactitude du contenu du site Web et à l'éventuelle mauvaise utilisation du contenu par les utilisateurs et des tiers. Cette clause de non-responsabilité s’applique également au contenu de sites Web externes, dans la mesure où ils sont accessibles via (des liens) sur le site Web. L'accès et l'utilisation des sites Web liés sont aux risques et périls de l'utilisateur.

 

Urheberrechte

Die Urheber- und alle anderen Rechte an Inhalten, Bildern, Fotos oder anderen Dateien auf der Webseite gehören ausschliesslich den Rechtsinhabern. Für die Reproduktion jeglicher Elemente ist die schriftliche Zustimmung der Urheberrechtsträger im Voraus einzuholen.

 

Droit d‘auteur

Les droits d’auteur ainsi que tous les autres droits sur le contenu, les images, les photos ou autres fichiers du site Web, appartiennent exclusivement au détenteur des droits d’auteurs. Pour la reproduction de chaque élément, l’autorisation écrite du détenteur des droits d’auteur doit être obtenue à l’avance.

Änderung der AGB

Del Monte NSC behält sich ausdrücklich vor, die AGB jederzeit abzuändern.

 

Changement de termes

Del Monte NSC se réserve expressément le droit de modifier les termes et conditions à tout moment.

 

Gerichtsstand und anwendbares Recht

Dieser Vertrag untersteht ausschliesslich materiellem Schweizer Recht. Gerichtsstand ist Aarberg.

 

Compétence et droit applicable

Ce contrat n'est soumis qu'au droit suisse substantif. La juridiction est Aarberg.